May 15, 2010

Aventura Concert - Lima, 12 Mayo 2010





(Romeo mira detenidamente a una pareja en las primeras filas del concierto. (Romeo, por si acaso, es el vocalista de Aventura) (Romeo stares at a couple on the 1st sits in the concert. Just in case, Romeo is Aventura's singer)


Oye tú, ¿qué haces con ella?
Suéltala, ¡no la abraces!
Suéltala, te digo... ¡no la toques!
...ella es mía
Hey you, what r u doing with her?
Release her, don't hug her!
Release her, i tell u, don't touch her!
...she is mine


(la multitud se aloca)
(crowd gets crazy)



Yo no quiero que la toques, que la abraces, que la beses...
Ella se va hoy conmigo.
Amor: termina el concierto y me esperas aquí a atrás del escenario, ahora nos vamos y voy a hacer que la pases rico, en las nubes, ¿ok?
I don't want u to touch her, to hug her, to kiss her...
She is leaving with me tonight.
Love: when the concert is over u go back stage and we leave together, and i'll give u the time of ur life, u'll b in the clouds, ok?

(la multitud se aloca más)
(crowd gets even crazier)

Quiero que sepan que este show lo hago en todos los conciertos.
En un 98% de las veces, los hombres se enojan... me miran mal, me desean la muerte.
Pero él... se ha portado bien, ha tenido buena cara y hasta me está filmando.
¿Cómo te llamas? ¿Franco? ¿Nano? ¿¡Naldo!?
Ok, te he agarrado cariño, te voy a decir "Naldito".
Naldito, quiero decirte que hoy... tú te llevas a tu chica, hoy ella se va contigo.
Tú la vas a besar, tú vas a hacer el amor con ella... pero ella va a pensar en mí.
I want you all to know that i make this show in every concert.
98% of the times the guys get angry with me... they wish me death.
But him... he has been just fine, good face and he is even recording me now.
¿What's ur name? ¿Franco? ¿Nano? ¿¡Naldo!?
Ok, i feel some affection for you, i'll call u "Naldito".
Naldito, i wanna tell u that tonight... you take this girl, she is leaving with you.
You will kiss her, u'll make love to her... but she'll be thinking of me.


Aventura . Mi corazoncito



Romeo:
Siempre tratamos de innovar, de complacer al público... pero también tenemos tradiciones que cumplir. Es por ello que pido que venga una chica al escenario. ¡Pero con una condición! tiene que ser una chica... gordita. We always try to innovate and please the audience... but there are also traditions we have. that's why i request a girl to come up to the stage. but under one condition! she has to be... fat.
(entra una chica gordita, con chompa verde y le da la mano a Romeo) (a fat girl wearing a green sweatshirt enters and gives her hand to Romeo)
"No seas envidioso Henry, que es mía" dice, mientras se la lleva a las escaleras. "Siéntate ahí amor, siéntate ahí. ¿Estás sola? ¿sin novio? ¿sin marido? ¿¡seguro!? Porque yo soy peligroooosoooo ♪"
"Don't be jealous Henry, she is mine" he says, while he takes her to the stairs. "Sit down there love, sit there. Are u alone? without boyfriend? without husband? sure!? becaue i'm dangerooooous ♪"
(el público se aloca de nuebo y empieza a sonar la intro de "Un beso". Romeo la toma de la mano y le empieza a cantar los primeros versos) (crowd gets crazy once more and the intro for "Un beso" starts being played)
♪ hay una mujeeeer... (la chica pasa la mano desde el pecho de Romeo hasta su muslo)
♪ que domina mis sentidos con sólo tocar mi piel... (ahora Romeo coge la mano de la chica y la pasa él mismo haciendo CASI el mismo recorrido. la chica se aprovecha y Romeo se intimida)
♪ y cómo a mí, también... (Romeo toma su mano de vuelta)
♪ a otro hombre esto le puede suceder (y la mno vuelve por el recorrido que abochorna a Romeo, quien nuevamente se retrae. las chicas están como locas entre el público)

♪ hay una mujeeeer... (the girl touches Romeo from his chest to the leg)
♪ que domina mis sentidos con sólo tocar mi piel... (now Romeo gets the girl's hand and passes it himself through almost the same way. the girl takes advantage and Romeo get ashamed)
♪ y cómo a mí, también... (Romeo grabs her hand again)
♪ a otro hombre esto le puede suceder (the hand makes the same last path and Romeo get ashamed again. girls in the audience are so crazy!)

(Romeo dice algo que no entiendo y se dirige donde la chica, sobre quien empieza un baile sucio. la chica no pierde la oportunidad y le agarra las nalgas con furia. el baile se torna muy caliente, los compañeros de Romeo intervienen para calmarlos) (Romeo says something i don't understand well and then goes to the girl and start dancing dirty right on her. the girl doesn't loose her chance and grabs Romeo's butt with both hands and strongly. dance turns way too hot, so Romeo's partners come into the scene to calm them down)
 Romeo:
"¡Suéltame, abusadora! Tú abusas de mi confianza, ¿¡verdad!? yo soy tímido, pero si me sacan al monstruo... ¡él sale! Ven amor, vente... pórtate bien, no seas mala. El mensaje siempre es el mismo para todas las chicas: A mí no me importa si son chiquitas, altas, flaquitas, gorditas, pelo rubio, negro... yo, Romeo, les mando un beso (schmuac!) ...¡a todas! (las chicas nuevamente se alocan). Desafortunadamente no las puedo besar a todas, ¡qué lástima! ...pero siempre se me escapa... una."
"Release me, abusive! u take advantage of my trust, ¿¡don't u!? i'm shy, but if u take out the monster... it comes off! Come love, come... behave well, don't be bad. The message is always the same for all the girls: I don't care if they are short, tall, slim, fat, blonds, burnettes... I, Romeo, send a kiss (schmuac!) ...to all! (girls get crazy once more). Unfortunately i can't kiss them all, ¡such a lame! ...but always there is one who scapes from that."
(Romeo besa a la chica gordita del escenario, ante los gritos y celos de la audiencia) "Ella está aprovechando sus oportunidades". (Romeo kisses the fat girl on the stage, among the screams and jealousy of the audience) "She is taking advantage of her opportunities."
♫ que solo por un beso
♫ se puede enamorar
♫ sin necesidad de amarse
♫ sólo los labios rozarse
♫ Cupido los flechará





Aventura - Un beso



hace unos días publiqué un post con los premios que ganó Aventura en los Billboard latinos, chequéalos aquí ;) i posted a bit ago the prizes Aventura got on the Latin Billboard awards, check them here ;)

Los textos de Romeo no son exactos al 100%, los escribo de lo que me acuerdo... por ello la carencia de comillas. Romeo's texts are not completely accurate, i write them according to my memory... that's why i'm not using "".

No comments: