July 26, 2010

Agradezco los saludos por mi XXVII onomástico

Antes que nada quiero agradecer a todas las personas que me saludaron (sí, misma entrega del Academy Award jaja) de alguna forma, ya sea visitándome el 16 en Bolsón Cerrado que volví a Lima, por fono o de manera electrónica.Ssiempre es simpático recibir saludos por algún medio sabiendo que nuestras amistades y personas especiales nos tienen presentes, no importa si tarde o con ayuda :) First of all, i wanted to thank all the people who sent me greetings (yeah, i know... sounds like an Academy Award speach haha) somehow, even visiting me on the 16th when i went to Lima, by phone or electronically. No matter how, it is always nice to recieve samples of affection from our family, friends and special ones; no matter if late or with help.

Sepan que lo pasé en Tacna, lejos de ruido y con sol... un día relajante y reparador. En los próximos días iré a Cusco y Puno, y después de un par regresaré a Tacna, pero para dirigirme a Arica... dentro de unos meses veré si me adentro en territorio boliviano o enrumbo a Madre de Dios. ¿¿Saben que ahora estoy viviendo en Ilo... no?? U should know i spent my birthday in Tacna, far away from the noise... and with sun, in a relaxing and fulfilling day. In the next days i'll go to Cusco and Puno, and after a couple more i'll go back to Tacna but this time to head into Arica-Chile. within some months i'll see if i go to Bolivia or visit the peruvian department of Madre de Dios, in the jungle. You knew now i'm living in the city of Ilo... right?? ...in the southern Perú :P

No quiero dejar que el facilismo mediático me gane, así que estoy en proceso de responder uno por uno (tal como hice el año pasado) los saludos recibidos... Muchas gracias por acompañarme con unas líneas, palabras y con su presencia :) los/as quiero mucho a todos! Now, i don't want to let myself into the media easy-ness, so i am in process of replying all the greetings i got... one by one (just as i did the last year).  Thanks for sharing with me some lines, words and even your presence :) i love u all!


F 2010 07 24: XXVII

July 21, 2010

Reunión de Reencuentro por los 10 años de egresados

1ro de Abril 1990: Primer día de clases en el Colegio de la Inmaculada.
1ro de Diciembre del 2000: Ceremonia de incorporación a ASIA.
17 de Julio del 2010: Reunión de reencuentro por los 10 años de egresados.
Cuando sacamos la cuenta es un poco más de 20 años los que llevamos conociéndonos... y es muy importante recordar que durante los 11 años de colegio siempre estuvimos todos en el mismo salón (con algunos cambios temporales, pero finalmente siempre juntos).

Compartimos todo lo que normalmente se comparte en el colegio... empezando por las clases, jodas, pichangas, tareas, huevin' y obviamente que sin dejar de mencionar nuestros consagrados apanados, entre tantas otras cosas que en los primeros 11 años de nuestra amistad+hermandad vivimos. Gran tema el reunirnos 10 años después de los 11 años del cole... entre algunos habían quienes no habían visto a los demás en todo el tiempo que llevamos de graduados del colegio, aunque todavía tenemos pendiente incorporar a varios... algunos no quieren saber nada porque no guardan un buen recuerdo de esos años... y culpa no tienen, por el contrario, este tema me llevó a algunas reflexiones que compartí con uno de los del salón que ahora estudia para ser sacerdote.

Este post no es tanto para dar a conocer lo que discutimos y compartimos con mi amigo, sino para dejar algún tipo de huella (electrónica) que luego de 10 años de haber salido del cole... 20 amigos+hermanos nos reunimos un rato para compartir y recordar... y aquí pueden vernos:






We had a reunion the last July 17th to celebrate 10 the years that had past after ending high school. We always belong to the same classroom... for 11 years. After that time we cannot be just class-mates, or even friends... we are brothers. Now, we're looking forward to gather more of ur class... we've been more than just the 20 u can see here. I'll post something alike within 10 years... :P

----
Foto publicada por JDUgaz en Facebook

July 14, 2010

F n Ilo, Perú - Starting (part 1)

...y ahora he venido a parar a Ilo. Esta vez no se trata de un viaje de placer, turístico, familar u otra cosa. El trabajo me ha llevado a mudarme (proceso que aún no ha terminado), y no he tenido mayor reparo en tomar la oportunidad y venir. Para ahorrar palabras, tiempo... y dejar que sean las imágenes las que expresen en qué ando... dejo con uds. imágenes con algunos breves comentarios. Propongo acompañarlos con un jugo de fruta de natural y galletas :P ...so now i'm in the city of Ilo, you can check the map below for a better reference :) this time is not about a pleasure, touristic or familiar trip... now i've come beacuse of work. It's a new one, as i explained in the last post regarding so... and to save words about how my days pass by here, i give u the pics. take them with cookies and natural juice


Supongo que todos los peruanos sabemos dónde está Ilo.
Mejor dicho: Espero que todos los peruanos...
Ya va: Todos los peruanos deberíamos saber...


Este viaje empezó la tarde del 03 de Julio del 2010... mi bus salió a las 15:00. El bus que ven en la foto... bueno, no es el mío... es el que salió antes, pero visualmente podemos decir que son iguales. This trip began on July 3rd 2010. My bus departed at 15:00, but it's not the one u see below... it was the one that departed previosly :P mine looks exactly the same



Vine a Moquegua a trabajar en el proyecto Quellaveco de la minera Anglo American. Al respecto del proyecto y mi trabajo en él, pueden revisar el post anterior. I came to be involved in the project named Quellaveco, that belongs to the company Anglo American. Find more info about my job in my previous post.



Este es mi dormitorio (foto anterior)... se ve muy ordenado porque me acabo de mudar jaja :P trataré de no acumular cachibaches para que no termine viéndose muy diferente. Aquí no se, pero tengo baño privado jo jo jo. This last pic is my bedroom, it looks tidy because i haven't had enough time to make it messy :P i'll try not to accumulate stuff and toys so it can remain looking this nice. You can't see it here, but i got a private bathroom ho ho ho :D Tener el baño privado es genial... sin embargo dentro he encontrado lo peor de la casa y de mi viaje... de verdad LO PEOR... y es que no hay agua caliente!!!! aaaaaaahhhhhhhh!!!!! no hay agua calienteeeeeee!!!!!!!! ...igual me he bañado, pero ha sido mentalmente agotador... continuamente tengo que mentalizarme en que no moriré de hipotermia y que la higiene es un buen hábito... NO HAY AGUA CALIENTEEEEE AAAAAAHHHHHHH!!!!!! NOOOOOOOO.......... Having a private bathroom is great, but inside it i found the worst of the house and the trip... really... THE WORST... and it is that there is no hot water!!! aaaaaaaaaahhhhhhhh!!!! no hot water!!!!!!! ...i do take showers, come on... but it's psychologically stressing and exhausting... i have to repeat to myself that is good to be clean and that i won't die by hipethermia. NO HOT WATER!!!! AAAAAHHHHHHH :'(


El domingo, antes de la final del mundial, salí un rato a ver los alrededores... resulta que estoy a unas escasas 4 cuadras del malecón :) y aunque hay un viento muy helado igual me puse a caminar, la vista es muy buena porque el puerto está hacia el otro lado de la bahía y puedo ver los barcos y bolicheras a cierta distancia. luego de haber tomado un par de fotos me he dado cuenta que necesito una cámara más potente... espero que no salga muy caro. alguien tiene una cámara semi-profesional que me quiera vender?? No salí antes porque está normalmente nublado y no me gustan las fotos con cielo gris. Right before the World Cup Final game i went outside to see what's going on... and i happen to be just 4 blocks away from the seaside! :D (now, i need help with this translation because "Malecón" refers to the path/way/road that goes parallel to the ocean). Even when there was this cold wind, i could make it to walk a bit and got nice views that tried to capture into my lens... and i just realized i need a better camera.. i didn't go our before because it¡s usually cloudy in the afternoon and i don't like pics with gray sky :P.






...y de lejos lo mejor... pero LO MEJOR DE ILO... (y aparentemente de provincia) es el marcado de películas! (mercado no como lugar físico, sino como interrelación oferta-demanda). Estos 2 dvds me costaron S/. 2,00 cada uno... y en total tengo 15 películas por S/. 4,00... GENIAL!! :D (siempre y cuando dejemos de lado las discusiones éticas sobre la piratería). Si logro conseguir de este modo todas las películas que debo ver, creo que al cabo de un año no sólo me habré puesto al día con el cine mundial, sino que lo habré hecho a un precio razonable :P hehe ...but the best, really THE BEST OF ILO... (and apparently, of being outside Lima) is the movie market! (not market as a place, but as the interrelation between offer and demand). These 2 dvds cost S/. 2,00 each, and i got 15 movies in both of them... only for S/. 4,00... great! awesome! spoko! :D (well, as far as we leave the ethical discussion about piracy). If i manage to get all the movies i need to watch, i think i can pay my debt with the world cinema industry in a year, and under a cost-effective method.




seguiré posteando de tanto en cuando... esperaba no escribir tanto :P hehe
i'll keep posting about the trip from time to time.. i didn't want to write so much this time :P
-------------------------
Photos taken by @fonchobaggins tomó las fotos, con excepción de los mapas (but the maps)
Translated by @fonchobaggins tradujo el post (can u help me with the translation of "Malecón"??)
Written by @fonchobaggins escribió el artículo

Jack Johnson - You and your heart




Watch you when you say what you are and when you blame everyone; you, broken king.
Watch you change the frame or watch you when you take your aim at the sum of everything.
But you... and your heart shouldn't feel so far apart.
You can choose what you take, why you gotta break and make it feel so hard?

Lay there in the street like broken glass reflecting pieces of the sun. But you're not the flame.
You got the people passing by because you know what you don't like It's just so easy, it's just so easy...
But you and your heart shouldn't feel so far apart.
You can choose what you take, why you gotta break and make it feel so hard?

You just draw so many lines in the sand, lost the fingernails on your hands.
How you're gonna scratch any backs? Better hope that time will take our lines away...
take all our lines and... Hope that time will take our lines and hope that time will take our lines away
Take all our lines away!


Jack Johnson
You and your heart
To the sea














----------------------------------------------------------------------
Greaaaaat sooooong!!! i'm so listening to it over and over and over....
♪ ...but you... and your heart... ♫ ...shouldn't feel so far apart...
this is a song that helps to relax and smile
Estoy un tanto afanado con la canción... la escucho una y otra vez...
♪ ...but you... and your heart... ♫ ...shouldn't feel so far apart...
es una cancion que ayuda a relajarse y sonreír

July 10, 2010

new job on July 2010

Antes que nada, debo mencionar que este nuevo trabajo es en la ciudad de Ilo, departamente de Moquegua. Si te fue muy mal en geografía en el colegio*, entonces puedes ver abajo en el mapa y ver que queda en el sur del país, donde está la flecha verde con una estrella, cerca de la frontera con Chile y Bolivia. Esto ha representado que me mude a esta ciudad y deje mis actividades limeñas, recorriendo más de 1000 km con la empresa Cruz del Cruz (¡impuales! ¡se suponía llegaba a las 9am, pero llegué casi a las 11am!) 1st of all... this new job took me to the city of Ilo, in the department of Moquegua (still in Perú). If you don't know where is it, don't worry... maybe u didn't have the need to study peruvian geography, so u can take a look to he ma below**. I am more than 1000 km away from home, which is not really a big problem... but the 18 hours that separate me from it are! i got a Cruz del Cruz ticket and my trip lasted longer... like 2 more hours. but i'm ok... i took a market with me :)



*Puedo entender, sin embargo, que no te haya ido mal en geografía pero igual no sepas dónde queda Ilo... ¿Lo confudiste con Ica? También puedo aceptar, de manera lógica, el hecho que el que te haya ido mal en geografía no se atribuye (necesariamente) de forma exclusiva al desconocimiento de la ubicación de Ilo.
**I understand u might not know where Ilo is, due to is not a big city, but u should know where Lima is... and it's right in the middle of the peruvian coastal line, where you can see the yellow silhouette of the house.


Mi nuevo empleador es Aprenda, que es la entidad de formación y capacitación del Grupo ACP. Busca contribuir con la formación de una sociedad de emprendedores, empresarios y profesionales que destaquen en el ámbito personal y empresarial, ejecutando acciones educativas en el ámbito de la micro y pequeña empresa. Brinda servicios educativos que responden a las exigencias del mercado y promueven una cultura de valores y de excelencia empresarial (todo esto lo saqué de su website, hagan lick en "Aprenda" para ver con más detalle). My new employer is Aprenda, which is the entity in charge of people empowerment in the peruvian ACP Group. It looks forward to contribute with people who want to develop businesses through educational service that look forwards to be competitive, promote values and striving for business excellence.

Ahora falta responder la pregunta crucial después de todo este preludio... ¿¿¿Qué hago trabajando para Aprenda en Ilo??? Bueno, esto obedece a la puesta en marcha del proyecto Quellaveco, de la minera Anglo American. Dentro de su perspectiva de no sólo enfocarse en la parte productiva-comercial; su compromiso con el desarrollo sostenible de la zona hace que lancen el proyecto Emprendiendo Quellaveco, el cual busca capacitar y desarrollar empresas en las ciudades de Moquegua e Ilo. Es por ello que Aprenda ha instalado el Centro de Entrenamiento Empresarial (CEEM), del cual soy Coordinador en Ilo... e incluso vivo en la casa alquilada para tal fin :P Puedes revisar un fragmento de su visión de Desarrollo Sostenible, si gustas :P ....Now i just need to answer to the main question after all this prelude... what am i doing working for Aprenda in Ilo??? Well, this is because of the project Quellaveco, that belongs to the mine Anglo American. Its compromise with the sustainable development leads to run the project Emprendiendo Quellaveco, which is set to empower and develop companies in the cities of Ilo and Moquegua. This is why Aprenda has installed the CEEM (spanish initials for "Trainning Center for Companies"... or something alike), and i am the Coordinator in Ilo... and i even live in the house that has been rented for this issue. If you want, u can check thei vission of sustainable development in the following lines...




(...)
Operating our businesses in a socially and environmentally responsible way, and earning and deserving trust, are fundamental to our licence to operate and to delivering long-term value to our investors. Operar nuestros negocios de una manera responsable social y ambientalmente, y ganando y mereciendo confianza, es fundamentales para poder operar y entregar un valor a largo plazo a nuestros inversionistas.

The future of mining is not just about providing the growing volumes of commodities that the world needs. It’s about doing this in a cleaner more energy efficient and environmentally responsible way. It’s also about doing this in a way that benefits the communities in which we operate so they have a sustainable future once the mine gate is finally closed. El futuro de la minería no es sólo proveer volúmenes crecientes de 'commodities' que el mundo necesita. Se trata de hacerlo de un modo más limpio, energéticamente eficiente y ambientalmente responsable. Se trata, también, de hacerlo de un modo que beneficie a las comunicades donde operamos para que puedan tener un futuro sostenible una vez que la mina se halla cerrado.

Anglo American, Sustainable development, Approach and policies.





Mi primera actividad fue asistir a un taller en la ciudad de Moquegua para alinear las visiones de Anglo American Quellaveco y las empresas proveedoras de servicios, actividad que me parece muy importante y ha tenido buenos resultados. Quizá con un mejor facilitador y trabajos grupales más prácticos hubiera sido muchísimo más productivo... y también con personas que tengan tanta necesidad de demostrar que saben algo... cuando teorizan quitan tiempo de discusión. A propósito del facilitador ese, mequetrefe... me he preguntado cuánto le habrán pagado por ir a sentarse, hacer las dinámicas y dirigir tan mal los trabajos en grupo... yo también puedo hacer eso! Fonchy el Facilitador EIRL :P hehe... My 1st activity took me to Moquegua City (1 hour away) to participate on a workshop with all the other project service providers, so we can align our vissions to the project's. I think this is very important, and I'm happy it was a succesful and really enriching. With another facilitator it could had been a blast... specially because the group discussions led by him were totally bad set, with weird questions and groups with too many people... that guy was very lucky to get that job. I wonder how much he got paid just to go and have sit, make those terrible dynamics and lead so badly the workshop... i can do that too!! Fonchy the Facilitator Co. :P haha... 



JuanJo en plena presentación de Aprenda ante las demás empresas proveedoras.
JuanJo in the middle of the Aprenda presentation in the workshop
.

Bueno, todo esto es sobre el trabajo... en otro post comentaré sobre el viaje a Ilo y mis impresiones sobre la ciudad, espero que con fotos... si mañana sale el sol :P Well, all this is regarding the job... i'll post something about the trip and the city, hopefuly with pictures if tomorrow we have a sunny day :P


July 8, 2010

PhD comic strip - got geek?


What better than just showing what it cannot be described so well with words and definitions? not really "Doctor in Philosophy"... but "Piled Higher and Deeper" (PhD). This is a comic strip about life (or the lack thereof) in academia that i got into thanks to Pame (Gandalf's). The 1st comic strip i read was hilarious... but u need to be at least 50% geek to understand... and to enjoy this (yeah, something like The Big Bang Theory but in comic and without the great Sheldon). Few art works can explain so well what many people can't understand... and they even make graphs to show us the wisdom :D


Who are these guys (who write and draw the comic)? on its website they mention "The Matrix" to define who they are: "we are everyone, and we are no one". Piled Higher and Deeper is kept alive and growing by the fans: the legions of grad students who believe there is more to life than research--the vast underground of unsung heroes who support PhD by spreading the word, buying the books, wearing the merchandise. Our hats off to you, dear reader. They are proud to procrastinate with you.
From About Piled Higher and Deeper, but edited.

Procrastination refers to the counterproductive deferment of actions or tasks to a later time. Psychologists often cite such behavior as a mechanism for coping with the anxiety associated with starting or completing any task or decision. Schraw, Wadkins, and Olafson have proposed three criteria for a behavior to be classified as procrastination: it must be counterproductive, needless, and delaying. Procrastination may result in stress, a sense of guilt and crisis, severe loss of personal productivity, as well as social disapproval for not meeting responsibilities or commitments. These feelings combined may promote further procrastination. (...)
Wikipedia - Procrastination

yeah, i know... i'm a nerd haha... or a geek, at least... but come on, u can't deny this is funny. (u understood the humor among the lines and in the psychological background of the guy in the strip, right?). do u think u are geek yourself?? The definition of geek has changed considerably over time, and there is no longer a definitive meaning. The terms nerd, gimp, dweeb, dork, and spod have similar meanings as geek, but many choose to identify different connotations amongst these terms, although the differences are disputed... but being a geek rules, not so as the others :P


About the author: Jorge Cham. He got his PhD in Mechanical Engineering at Stanford University, specializing in Robotics. His research at Stanford focused on dynamic legged "biomimetic" robots that incorporate novel manufacturing technologies and design lessons from biology. The resulting prototypes are among the fastest recorded running robots ever created (for their size), and achieve robust locomotion with no sensory feedback. Have i mentioned he is from Panamá?? Check his website.



July 4, 2010

the best job in my life (so far)

if we'd had met during my high school, i'd probably had said that i wanted to be some important manager in some important company... and that i was up to sacrifice to reach that place and that it would be great to work like that. For sure, this is not only what my parents would had been delight of seeing me achieving, but we can also consider the economical factor... no so big needs for managers, hu? (but i mean material needs, or economical... now lets avoid talking about the affection these people might need or the relaxing time they may not have. let's keep that for another post!). well, in this post i can show u that i did got into a great company... si nos hubiéramos conocido durante el cole, probablemente hubiera dicho que quería ser gerente de alguna importante compañía, para lo cual estaba dispuesto a soportar sacrificios y que no importaría pues estaba enfocado en lograr mis objetivos. De hecho mis padres estarían encantados de ver esto materializado, y eso sin mencionar el factor económico... los gerentes no pasan por muchas necesidades, no? (necesidades económicas, materiales... de ahí a que necesiten amigos o algo de afecto... puede ser motivo de otro post). bueno, como verán pude entrar a una gran compañía...




Wal-Mart Stores, Inc. is a US public corporation that runs a chain of large discount department stores. In 2010 it was the world's largest public corporation by revenue, according to the Forbes Global 2000 for that year. The company was founded by Sam Walton in 1962, and is the largest majority private employer and the largest grocery retailer in the United States. Wal-Mart Sotres, Inc. es una corporación pública estadounidense (ojo que no digo "americana") que maneja una gran cadena de tiendas por departamento. En el 2010 fue la corporación pública más grande en ingresos, según Forbes Global 2000. La compañia fue fundada por Sam alton en el '62 y es tanto el empleador privado como el vendedor de abarrotes al por menor más grande de EEUU.
In 2009, it generated 51% of its US$ 258 billion sales in the U.S. from grocery business. It also owns and operates the Sam's Club retail warehouses in North America. Wal-Mart operates under its own name in the United States, in Mexico as Walmex, in the United Kingdom as Asda, in Japan as Seiyu, and in India as Best Price. It has wholly-owned operations in Argentina, Brazil, and Canada. En el 2009 generó el 51% de sus US$ 258 billones* de ingresos en EEUU gracias a la venta de abarrotes. También posee y opera la cadena de almacenes al por menor Sam's Club en norteamérica. También opera en Brasil, Argentina, Canadá; y aunque con diferentes nombres, en México, Reino Unido, Japón e India.

Wikipedia - Wal-Mart (edited introduction of that article, introducción editada del artículo)




So far, great... big company, big benefits... i can mention, for example, that i had a 10% discount in all my purchases in the store :) but vacations were not so great... anyway, i got the best job ever there! (...so far). it is important to mention that this time i arrived to USA because of the Work and Travel programme of Intej, very popular among university students. My goal was to save enough money to be able to travel to the World Scout Jamboree in England, 2007... but working in the sky resort was not so profitable for this, and i did need another job! i didn't push myself hard to find my 2nd job, but i did try... and finally by the end of February i got this position. i have to say... that a job is a job! Perfecto: una gran compañía, con grandes beneficios, como por ejemplo el 10% que tenía sobre todas las compras en la tienda; aunque las vacaciones no eran tan geniales... pero igual fue el mejor trabajo! (hasta ahora). me parece importante señalar que me encontraba en EEUU gracias al programa Work and Travel de Intej, muy popular entre estudiantes universitarios. My meta era ahorrar suficiente dinero como para ir al Jamboree Mundial de Inglaterra en Julio 2007... y trabajando sólo en el Ski Resort no me alcanzaba. Así que fui a la búsqueda de otro trabajo, y finalmente conseguí entrar a Wal-Mart. debo decir... (así dicen Utah, en inglés suena más cheere y se muestra toda la filosofía del gran Puma Carranza) ... un trabajo es un trabajo!




i hope u r not saying one of the following sentences or part of them:
espero que no estés pensando en algunas de las siguientes opciones:
  • oh my god... how can you!? that's so low... por Dios, ¿cómo has podido hacer eso? es denigrante...
  • how depressing, you could had done it better. qué deprimente, pudiste haber encontrado algo mejor.
  • i'll never do something like that. nunca haría algo así.
  • i'm educated, i can't just lower to clean. tengo educación, no puedo rebajarme a limpiar.
  • disgusting, ridiculous... that's it. desagradable, ridículo... eso es.
  • aren't u ashamed??? ¿no te da vergüenza?
ok, let's remember the freedom of expression, or whatever is supposed to be in english... and let's allow u to think that way (any of the listed). i just hope we are not friends :P (i can give u, tough, the "i'll never do something like that"; so we can still be friends... i just remember i got so good and close friends who think that way) ...but, u won't ruin my great time at Walmart :D because it has been the best job ever! (so far). No, i don't think i can do that as a career or that i was meant to develop as maintenance crew. No, i do think it is a great job and i did it good. No, dammit... i am not embarrassed!! bueno, recordemos el derecho humano de la libertad de pensamiento (es derecho humano, no??) para poder dejar que tengas ese tipo de opinión, aunque espero que no seamos amigos :P (aunque podría dejarte esa de "nunca haría algo así" porque tengo muy buenos amigos que piensan así) ...y no arruinarás el recuerdo de mis días en WalMart, porque ha sido el mejor trabajo de mi vida! (hasta el momento) No, no pretendo hacer línea de carrera ni tampoco que yo haya nacido para trabajar como personal de limpieza. No, en verdad creo que es un buen trabajo y que lo hice bien. No, ¡¡no estoy avergonzado!!




what the job was about... i had to sweep the floor (which took around 7 hours each day... and i only did it in one half of the store!), then use this machine in the photo above (sadly, i don't remember the name of it... hum... swifter??) if i got some time left, usually only 45 min or even 30. sometimes there was something in the floor that needed the mop on it, like the previous pic. if i would had been promoted, i could wax the floor and then just wait until it dries so we could use this swifter (no! buffer!! it's a buffer!!! :D thanks Roma!). i worked on the night shift, so i started by 21:30 and finished around 6:30... so i had enough time to go back home, take a shower, have breakfast and then take the shuttle to go to the Ski Resort (that job will b in another post). After the Ski Resort, i had around 3 hours or even less to rest... and then took the bike* and went to WalMart again... i held that rhythm for 1 month, and i don't know if i could kept it even 1 more week... i was totally destroyed after that. mi trabajo consistía en barrer el piso (lo que me tomaba cerca de 7 horas cada día, y eso que sólo barría la mitad de la tienda!), luego lustraba como en esta foto arriba (gracias Roma por ayudarme con el nombre en inglés!) los últimos 45 ó 30 min... dependiendo cómo me iba. a veces necesitaba usar el trapeador, pero no era siempre. si hubiera sido ascendido, hubiera podido dedicarme a encerar y luego esperar que se seque para poder lustrar. me tocaba ir en el turno de la noche, desde las 9:30 pm hasta las 6:30 am, hora en la que regresaba a mi departamento a bañarme, desayunar y tomar el bus del Ski Resort (trabajo del cual hablaré en otro post). Luego de ese trabajo volvía y descansaba un poco menos de 3 horas, para tomar la bicicleta** y regresar a WalMart. seguí ese ritmo por 1 mes, y la verdad no se si hubiera podido seguir siquiera una semana más porque al final estaba totalmente destruído.

*i borrowed the bike from my roommate Nico from Argentina. When he was done with it, he gave it to me as a gift. **la bicicleta primero la tomaba perstada de Nico de Argentina, uno de mis compañeros de cuarto. Cuando no la necesitó más me la regaló :)


Nick (left) and Dave (right), while the lunch break at 1:30am


n talking about the bike... well, it didn't have any gears but i used anyway... even when it was tough to ride it with snow around. one day i arrived to the store and after 1 hour working Nick came and said: y hablando de la bicicleta, bueno... no tenía cambios y así la usaba, aunque la ruta era complicada de recorrer con nieve. un día llegué a la tienda y luego de una hora Nick se aproxima a mí y me dice:
- Remember the 60% of probabilities to get snow today? Recuerdas las probabilidades de 60% de nieve?
- Sure (i sad) Claro (le dije)
- Well, they turno into 100%! Oh! go check your bike! (then he run away while laughing) Bueno, resulta que se han convertido en 100%! Oh! anda mira tu bicicleta! (luego se fue corriendo mientras se reía)
i find it particulary funny because the way Nick talks... and if u wonder about my bike, look here.
me parece particularmente gracioso por la forma en la que Nick hablaba... y si hay alguna duda sobre cómo se veía la bicicleta, pueden verla aquí:




these people were great, they were not very open at first (look who is talking about it, hehe) but Victor, but... after some days we became friends and were able to chat more than what i could had imagine :) my last day there they even invited me to Denni's to have breakfast... thanks guys! here one of the few pictures that i have with them. terminé descubriendo que eran gente graciosa, aunque algo reservada al principio (miren quién habla! haha), con excepción de Víctor. igual al final nos hicimos amigos y hasta me invitaron a desayunar a Denni's luego de mi último día de trabajo, gracias!! aquí una de las pocas fotos que me pude tomar con ellos.




i haven't explained why it was so great, hu? i know, i know... just remember that these characteristics are begin written by 2010 July 4th. Todavía no he explicado por qué me parece el mejor trabajo, no? bueno, tranquilidad... aquí va, aunque que quede escrito en actas que este post se publica el 4 de Julio del 2010.

  1. the best salary i ever got. el mejor salario que alguna vez tuve.
  2. no stress
  3. no supervisor
  4. great company. muy buena compañía

to end this post, i'll mention a phrase from a great character that belongs to the peruvian literature. he was created by the great Mario Vargas Llosa, and this line was used by this unreal person, trying to encourage his employees to perform a great performance. Para finalizar este artículo, citaré a un gran personaje de la literatura peruana. fue creado por el genial Mario Vargas Llosa, y esta línea fue usada por el personaje para motivar a que sus empleados tuvieran un gran rendimiento.

Labour ennobles and dignifies.
El trabajo ennoblece y dignifica.
Cptn. Pantaleón Pantoja

in the novel "Pantaleón y las visitadoras" (literaly translated as "Pantaleon and the visitors", but the movie novel-based was named "Captain Pantoja and the Special Services"), Captain Pantoja managed an astonishingly efficient service of prostitutes to satisfied the desires of the men of the Peruvian armed forces in the Amazon jungle, after they started raping civil women. En la novela Pantaleón y las Visitadoras, Pantaleón organizó y administró un servicio de prostitutas eficiente en extremo para satisfacer los impulsos de los soldados de las fuerzas armadas en la selva amazónica, quienes habían empezado a violar mujeres civiles.)

ok... back, regresemos
as balance, the best job i ever had... and even when it was only a month, it did helped to earn enough money to get myself to the UK for the Jamboree (which i'll write about in other post). looking forward to be the host of some tv show that will allow me to travel around the world, take photographs and got me into different cultures :P en el balance, ya lo comenté desde el principio: el mejor trabajo que he tenido por los factores anteriormente expuestos. aunque fue sólo de un mes, cumplí el objetivo de ahorrar para ir al Jamboree (esto también será tema de otro post). ahora espero un trabajo donde sea el conductor de un programa de tv y pueda viajar alrededor del mundo tomando fotos y experimentando diferentes culturas :P




translations made by @fonchobaggins (i know i need help!)
traducción por @fonchobaggins (hago lo que puedo...)