August 2, 2010

para que les guste Moquegua y regresen :)

Hace poco más de una semana pude ir a la ciudad de Moquegua por motivos de trabajo y antes de volver a Ilo, donde vivo ahora, iba acompañado de mi amiga Miri (EEUU) camino a Tacna, haciendo algo de tiempo en la Plaza de Armas, con nuestras mochilas y bultos viajeros. Se acercaron una señora y su hija... aunque, mejor dicho, la niña se acercó cuando notó que Miri tenía rasgos muy distintos a los lugareños e hizo algunas preguntas... Some days ago i went to the city of Moquegua because of work, and while i was doing some time n the Main Square with my friend Miri before getting our bus to Tacna, there was a kid who approached to us because she noticed Miri had different characteristics from the locals... her mom was a bit ashamed :P




Nos preguntaron si éramos peruanos (supongo que si estaba yo solo no me decían nada), y dado el poco español hablado de Miri y el nulo inglés de la sra y su hija, fui yo quien traducía y hacía de mediador... respondiendo que Miri era estado-unidense (¡¡nunca aceptaré el gentilicio de "americana" para los nacidos en EEUU!!) y que vino de visita. La chiquita empezó a conversar más, lo que le daba un poco de vergüenza a su mami, aunque era muy dulce y nos hubiéramos podido quedar ahí muchísimo... Luego de un par de minutos de conversación la niña quería darle la mano a "la gringa", y luego de hacer la mamá sacó algo de su mochila con estas palabras: They asked us if we were peruvians (i guess that if i'd had been just by myself i had no comments at all), and some more questions that turned into a nice chat... i was the translator :P so, i let the kid know Miri was a united-stater (i will never accept the demonym of "american"!! - no offense) who came to visit and that i was peruvian. after a couple of minutes, we had to leave, but the kid came very decided to shake the hand of the "gringa" (this is how we call caucasian people in Perú), and before we left the lady took something out from her bag and said:

"Es un gusto que estén por aquí. Como recuerdo de Moqueuga les quiero dar este guargüero, para que se lleven un bonito recuerdo de Moquegua y quieran regresar". "It is a pleasure that you are here. As a souvenir from Moquegua, I would like to give you this guargüero (local sweet bread), so you can get good memories and want to come back"

Le agradecimos brevemente, pues estábamos algo apurados por llegar al terminal de buses... no sabíamos los horarios y se hacía tarde. La despedida fue breve y un tanto extraña... y mientras íbamos de camino nos dio algo de pena no haber tomado una foto de tan amables personas, para alimentar el recuerdo de tan bonito gesto... sin embargo esto tuvo un final feliz pues las encontramos en el terminal de la empresa que usamos... y aquí está Miri con ellas :) We thank shortly because we were in a hurry to get to the bus stations... we didn't know the schedule and it was getting late. The good bye was a bit weird... and on our way we were sad we didn't get a picture of this lovely kid and her mom, so we can remember their faces. Luckily, we found them right in the bus stations and didn't get the chance to get the pic we wanted, so here you can see them with Miri:




Al margen del detalle de tener la foto que queríamos, me queda muy grabado que (al margen si se querían deshacer del dulce por "x" razones, o verdaderamente ser amables) hayan querido dejar un grato recuerdo del lugar donde viven... incluso de manera anónima, lo que me deja una sensación de desinterés por ellas priorizando la ciudad... sin egocentrismo, me refiero. se me vienen muchas ocasiones en donde las personas quieren dejar muy sentado que algo pasó por su participación, porque fue su idea, porque ellos lo dirigieron, etc... pero sería muy simpático que fuésemos un poco menos egocentristas y pensáramos en objetivos más integrales y superiores... Besides the detail of the picture, i have on my head the fact this persons wanted to give a good impression of their hometown, even (and for me, very imporant) anonymously. This leaves the feeling they are truly thinking on their community n not in themselves (i mean, they could had give us a business card or request our data). Now there comes many ocassions where people want to leave said that something happend beacuse of them, that it was their idea... or they chose it, whatever... it would be very nice if we were less egocentric and think based on a higher and integral goal.


Ideas que me quedan de esta situación:
Ideas i get from this situation:
  • somos parte de una comunidad (no somo sólo individuos)
  • causar una buena impresión (querer agradadar desde nuestra individualidad)
  • ser amables (sonreír, compartir)
  • pensar a largo plazo (sostenibilidad)
  • we are part of a community (not only individuals)
  • to give a good impression (try to be liked from our individuality)
  • be gentle (smiling, sharing)
  • think in a long term (sustainability)

un turista que es tratado así debería hablar muy bien del destino visitado, en este caso la ciudad de Moquegua, ¿Qué pasaría si con ese mismo "desinterés por el egocentrismo" trabajáramos en otros aspectos de nuestras vidas buscando ese objetivo superior? A tourist who is treated in this way should speak well about the visited destination, in this case the city of Moquegua. What would happen if, with this "disinterest for the egocentrism" we work in other field of our lives?


♣ :)

No comments: