Showing posts with label travel. Show all posts
Showing posts with label travel. Show all posts

September 20, 2010

F n Ilo, Perú - First months (part 2)

Me muevo por S/. 0,50 is how much i move for

No es que precisamente trabaje en algún club bailando por 50 céntimos (o de manera privada), sino que eso es lo que me cuesta trasladarme en micro/bus. Yo vivo al norte de la ciudad, cerca de donde dice "Américo Garibaldi", y si no voy en carro al centro puedo ir caminando... me toma como 20 min a paso lento llegar al centro. Movilizarme en taxi a cualquier parte de Ilo cuesta S/. 2,50... siempre y cuando sea o dentro del área costera o dentro de "La Pampa", la cual es la parte más geométrica de la ciudad... Voy más o menos seguido al mercado, al Centro y una panadería por aquí... y un tanto también al malecón. It is not that just work in a dance club for 50 cents (or privately), but that's what cost me move in micro / bus. I live north of the city, close to where it says "Americo Garibaldi," and if I do not drive I can walk to the center ... takes me about 20 min to reach the center slowly. Move around by taxi to any part of Ilo costs S /. 2.50 ... if it is or within the coastal area or in "La Pampa", which is the most geometric city ... I more or less followed the market, the Centre and a bakery in here ... and therefore also the boardwalk.






El Mercado en la noche
Market at night

Vista del movimiento durante el simulacro, desde el paradero más cercano a mi casa.
During the earthwuake simulation, how i saw it from the closest bus stop.

Viste de una calle transversal al Malecón, llegando al Centro.
View of a street when getting to downtown.


...y Dios dijo "hágase el agua caliente" 
...and God said "let there be hot water"

Lo mejor de las últimas semanas ha sido sin duda la reparación de la therma de mi baño. Si bien no llega a la temperatura que considero ideal para bañarme (calculo que serán como 80 °C), al menos ahora sí puedo ponerme bajo el chorro de agua. Lamentablemente no es algo constante, pues el otro día luego de haberme puesto el shampoo y enjabonado... de repente no había más agua a temperatura resistible. Tuve que proseguir con mi técnica de baño en agua fría. Una vez que salí de la ducha probé de nuevo... y no hubo falla alguna. Me siento engañado y manipulado por mi propia ducha. The best of recent weeks has certainly been repairing the therma my bathroom. While it does not reach the ideal temperature to bathe think (I estimate will be about 80 °C) at least now I can get under running water. Unfortunately there is a constant, then the other day after I put the shampoo and lather ... suddenly there was no water at room resistible. I had to continue with my technique of bathing in cold water. Once I got out of the shower I tried again ... and there was no failure whatsoever. I feel deceived and manipulated by my own shower.


Así me bañaba... el agua estaba muy fría como para estar debajo del chorro.
I used to take showers like this here, the water was too cold to be under it.

Mi comodidad en la ducha, sólo en función de la temperatura del agua.
My comfort in the shower, only according to the water temperature.

y = f(x)
x = Temperature (°C)     y = F's comfort level
α = 70°C          β = 90°C          e = ± 5°C



ya se que el gráfico no está hecho a la perfección, pero lo hice a mano alzada sólo para entender lo importante que es para mí el agua caliente :P I know the graphic is not perfect, but i draw it quickly just to show and idea of how important is for me the hot water :)



Notas culinarias. Cuisine notes.
  • No es necesario cocinar como para una familia cuando voy a comer solo.
  • Es recomendable cerciorarse de tener todos los utensilios que se usarán.
  • El desayuno es lo más fácil de preparar. Amo a mi sanguchera.
  • Las lentejas, si bien las detesto, son baratas y rendidoras.
  • También fáciles de preparar son los tallarines/fideos.
  • Vale la pena comer fruta: no requiere de mayor preparación.
  • Es mejor lavar al terminar de comer (esto ya lo había aprendido cuando era scout)
  • It is not necessary to cook for a family when I have to eat alone.
  • It is advisable to make sure you have all the utensils to be used.
  • Breakfast is the easiest to prepare. I love my sandwich-maker.
  • Lentils, although I detest them, are cheap and efficient.
  • Also easy to prepare: noodles.
  • It is worth eating fruit: does not require significant preparation.
  • It is better to wash right after eating (I've already learned this as a scout)


Me vi obligado a comer lentejas durante una semana porque gasté un poco más de la cuenta cuando me fui a Cusco y Machu Picchu, no me acordaba que estuviera tan caro. No es que no tuviera nada de dinero, sólo que me manejo un nivel de ahorro y no quería alterarlo. Bueno, en mi casa saben que detesto las lentejas... y en general las menestras, pero cuando hay necesidad... no hay mucho por escoger, así que preparé un poco, lo cual fue suficiente por una semana; por suerte no preparé mucho. Grabé un video para mi mamá, pensando que le podría resultar interesante ver que opto por un alimento nutritivo cuando estoy en épocas de crisis :P I was forced to eat lentils for a week because I spent a bit more than what i thought when I went to Cusco and Machu Picchu, I didn't remember that was so expensive. Not that I did not have any money, except I have a level of savings and would not like to alter it. Well, in my house my family knows I hate lentils ... and in general the beans, but when needed ... there is not much to choose from, so I prepared a little, which was enough for one week. Luckily, I did not prepare much. I recorded a video for my mom, thinking it might be interesting for her to see that I opt for a nutritious meal when I'm in times of crisis: P


He ido mejorado la presentación
I've been improving the presentation





Bienvenidos a Ilo. Welcome to Ilo.

A la fecha he recibido la visita de 2 amigos: Petr (Pedro) y Miri (Miranda). Cuando vino Petr fuimos a Tacna y luego Arica, casi exclusivamente a tomar un poco de Mote con Huesillo. Miri vino por algunos días más, y fueron más también los destinos... tengo un post pendiente al respecto. Me alegra recibir visitas porque vivo solo y sólo converso con mi asistente durante la semana. So far, I have been visited by 2 friends: Petr and Miri (Miranda). When Petr came then we went to Tacna and Arica in Chile, almost exclusively to get some "Mote con Huesillo". Miri came for a few more days, and more were also the destinations... I have a pending post about it. I am happy to receive visitors because I live alone and just talk to my assistant during the week.


Petr en la Plaza de Armas.
We also went to Tacna and then to Arica-Chile.

Miri came from the US, and we went into many cities on the southern Perú.
This photo is at the Dock, of course.




seguiré posteando de tanto en cuando... si alguien quiere venir de visita, sólo díganme :P
i'll keep posting about the trip from time to time... if anybody wants to come, just let me know ;)
-------------------------
Photos taken by@fonchobaggins tomó las fotos, con excepción de los mapas
Translated by@fonchobaggins tradujo el post
Written by@fonchobaggins escribió el artículo

July 14, 2010

F n Ilo, Perú - Starting (part 1)

...y ahora he venido a parar a Ilo. Esta vez no se trata de un viaje de placer, turístico, familar u otra cosa. El trabajo me ha llevado a mudarme (proceso que aún no ha terminado), y no he tenido mayor reparo en tomar la oportunidad y venir. Para ahorrar palabras, tiempo... y dejar que sean las imágenes las que expresen en qué ando... dejo con uds. imágenes con algunos breves comentarios. Propongo acompañarlos con un jugo de fruta de natural y galletas :P ...so now i'm in the city of Ilo, you can check the map below for a better reference :) this time is not about a pleasure, touristic or familiar trip... now i've come beacuse of work. It's a new one, as i explained in the last post regarding so... and to save words about how my days pass by here, i give u the pics. take them with cookies and natural juice


Supongo que todos los peruanos sabemos dónde está Ilo.
Mejor dicho: Espero que todos los peruanos...
Ya va: Todos los peruanos deberíamos saber...


Este viaje empezó la tarde del 03 de Julio del 2010... mi bus salió a las 15:00. El bus que ven en la foto... bueno, no es el mío... es el que salió antes, pero visualmente podemos decir que son iguales. This trip began on July 3rd 2010. My bus departed at 15:00, but it's not the one u see below... it was the one that departed previosly :P mine looks exactly the same



Vine a Moquegua a trabajar en el proyecto Quellaveco de la minera Anglo American. Al respecto del proyecto y mi trabajo en él, pueden revisar el post anterior. I came to be involved in the project named Quellaveco, that belongs to the company Anglo American. Find more info about my job in my previous post.



Este es mi dormitorio (foto anterior)... se ve muy ordenado porque me acabo de mudar jaja :P trataré de no acumular cachibaches para que no termine viéndose muy diferente. Aquí no se, pero tengo baño privado jo jo jo. This last pic is my bedroom, it looks tidy because i haven't had enough time to make it messy :P i'll try not to accumulate stuff and toys so it can remain looking this nice. You can't see it here, but i got a private bathroom ho ho ho :D Tener el baño privado es genial... sin embargo dentro he encontrado lo peor de la casa y de mi viaje... de verdad LO PEOR... y es que no hay agua caliente!!!! aaaaaaahhhhhhhh!!!!! no hay agua calienteeeeeee!!!!!!!! ...igual me he bañado, pero ha sido mentalmente agotador... continuamente tengo que mentalizarme en que no moriré de hipotermia y que la higiene es un buen hábito... NO HAY AGUA CALIENTEEEEE AAAAAAHHHHHHH!!!!!! NOOOOOOOO.......... Having a private bathroom is great, but inside it i found the worst of the house and the trip... really... THE WORST... and it is that there is no hot water!!! aaaaaaaaaahhhhhhhh!!!! no hot water!!!!!!! ...i do take showers, come on... but it's psychologically stressing and exhausting... i have to repeat to myself that is good to be clean and that i won't die by hipethermia. NO HOT WATER!!!! AAAAAHHHHHHH :'(


El domingo, antes de la final del mundial, salí un rato a ver los alrededores... resulta que estoy a unas escasas 4 cuadras del malecón :) y aunque hay un viento muy helado igual me puse a caminar, la vista es muy buena porque el puerto está hacia el otro lado de la bahía y puedo ver los barcos y bolicheras a cierta distancia. luego de haber tomado un par de fotos me he dado cuenta que necesito una cámara más potente... espero que no salga muy caro. alguien tiene una cámara semi-profesional que me quiera vender?? No salí antes porque está normalmente nublado y no me gustan las fotos con cielo gris. Right before the World Cup Final game i went outside to see what's going on... and i happen to be just 4 blocks away from the seaside! :D (now, i need help with this translation because "Malecón" refers to the path/way/road that goes parallel to the ocean). Even when there was this cold wind, i could make it to walk a bit and got nice views that tried to capture into my lens... and i just realized i need a better camera.. i didn't go our before because it¡s usually cloudy in the afternoon and i don't like pics with gray sky :P.






...y de lejos lo mejor... pero LO MEJOR DE ILO... (y aparentemente de provincia) es el marcado de películas! (mercado no como lugar físico, sino como interrelación oferta-demanda). Estos 2 dvds me costaron S/. 2,00 cada uno... y en total tengo 15 películas por S/. 4,00... GENIAL!! :D (siempre y cuando dejemos de lado las discusiones éticas sobre la piratería). Si logro conseguir de este modo todas las películas que debo ver, creo que al cabo de un año no sólo me habré puesto al día con el cine mundial, sino que lo habré hecho a un precio razonable :P hehe ...but the best, really THE BEST OF ILO... (and apparently, of being outside Lima) is the movie market! (not market as a place, but as the interrelation between offer and demand). These 2 dvds cost S/. 2,00 each, and i got 15 movies in both of them... only for S/. 4,00... great! awesome! spoko! :D (well, as far as we leave the ethical discussion about piracy). If i manage to get all the movies i need to watch, i think i can pay my debt with the world cinema industry in a year, and under a cost-effective method.




seguiré posteando de tanto en cuando... esperaba no escribir tanto :P hehe
i'll keep posting about the trip from time to time.. i didn't want to write so much this time :P
-------------------------
Photos taken by @fonchobaggins tomó las fotos, con excepción de los mapas (but the maps)
Translated by @fonchobaggins tradujo el post (can u help me with the translation of "Malecón"??)
Written by @fonchobaggins escribió el artículo